忍者ブログ
生きてるって素晴らしい・・・・
  ★ カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
  ★ 木精占い
SQ Life 木精占い
  ★ 最新コメント
[09/21 かぐらっち]
[09/14 理々華]
[07/15 かぐらっち]
[06/28 スヴェ]
[06/28 かぐらっち]
  ★ 最新トラックバック
  ★ プロフィール
HN:
スヴェ
性別:
男性
職業:
多分・・・・社会・・・人?
趣味:
幸せを感じること
自己紹介:
ROのバル鯖でノンビリ余生を
楽しんだり、
いろんなことに手を出しては
痛い目を見てる
現在埼玉県民です。

画像は某雑誌に載った
・・・らしいものです。
(自分では未確認)
  ★ バーコード
  ★ ブログ内検索
  ★ カウンター
  ★ アクセス解析
[9] [8] [7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
★2024/04/29 (Mon)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

★2006/12/19 (Tue)

サイト名が微妙じゃね?(ぇ

というわけで初めて四日目ですが・・・・


サイト名変更です!

では新しいサイト名何にするか・・・・
実は候補はもう考えてるのですよ。
霜降り白菜を英語名にすること!(どどーん

・・・・・えーなんとなくすでに空回りな気がしてるがしますが、
みんな気にせずレッツエンジョイだ!(?)

私こうみえて意外に見えるでしょうが。

英語はからっきしダメです。

なのでこんな私でも簡単に英語に変換してくれるgoo先生の登場です!

霜降り白菜で検索してもでないので、別々に変換してみましょう。

しもふり 霜降り

~の布地 pepper-and-salt cloth.
~の牛肉
 fat-marbled beef.

三省堂提供「EXCEED 和英辞典」より

・・・・・・ぇ?何これ・・・・

・・・・・・先生・・・・・




意味がまったく




わかりません。





(バカ)





(高校の時英語の成績は常に赤点の優等生です。)

・・・・・まぁ何か先行きというかオチが見えてきた気もしますが。
白菜も検索しましょう。

はくさい 白菜

(a) Chinese cabbage

 

・・・・ぇ?

白菜って・・・・

中国が発祥なの!?

へー日本の野菜だと思ってたよ。

でも・・・・
二つをあわせると・・・・

fat-marbled Chinese cabbage

・・・・・なんか





変色した




中○産




キャベツ




って感じが




するのは




キノセイ




ですか?





(あくまで私個人の主観です)

・・・・・ぇー・・・サイト名はここまでひっぱってアレですが





まだ当分




今のままで




行きたいと




思います。



PR
この記事にコメントする
name★
title★
color★
mail★
URL★
comment★
password★ Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
★無題★
marbled napa(マーブルナッパ)でイイジャナイ
なる@会社 2006/12/19(Tue)12:38:06 ★編集
★核心的発言★
霜降り白菜は「商品名」なので英語でも「Simohuri Hakusai」ですよ~とツッコんでおく。

謝れっ!茨城の農家に謝れっ!
かぐらっち 2006/12/19(Tue)13:10:19 ★編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする★
忍者ブログ★ [PR]

★ ILLUSTRATION BY nyao